본문 바로가기

의료일원화특위

한의학, 영어로 어떻게 쓰나요? 0. 혹시 한의학의 영문표현이 어떤 것인지 아십니까? 현재 대한한의사협회 홈페이지에 가 보니 The Association of Korean Oriental Medicine이라고 써 있네요. 즉 Korean Oriental Medicine, 굳이 직역하자면 ‘한국동양의학’이라고 해야 할까요?왜 뜬금없는 한의학의 영문표기 이야기를 꺼내냐 하면 최근 한의협에서 영문표기를 바꾸려 하고 있기 때문입니다. 실제로 해외 진출을 위한 영문 표기 확정은 상당히 중요한 문제입니다. 1. 현재 영문표기법으로 거론되는 명칭은 KM(Korean Medicine)과 TKM(Traditional Korean Medicine) 두가지라고 합니다. 한의협 관게자에 따르면 이처럼 명칭을 변경하는 이유는 해외에서 한의학의 부각, 특히 중.. 더보기
의사 VS 한의사 '뉴하트'놓고 "한판 붙어!" 0. 얼마전 대한의사협회과 건강보험공단간의 연봉을 사이에 둔 감정싸움을 썼는데요. 의협은 이래저래 '싸움'도 참 잘하는 것 같습니다. 이번에는 대한한의사협회와 한판 붙자는 분위깁니다. -_-; 이번 싸움의 원인은 인기드라마 '뉴하트'입니다. 1. 싸움의 시작은 '뉴하트' 드라마 중에 한약이 간수치를 올려 위험하다며 극중 인물이 한약을 내팽계치는 장면이 나오면서입니다. 그러자 한의학을 대표하는 한의협이 화가 나 "한약은 안전하다"며 MBC측에 사과를 요구했습니다. 결국 MBC측은 이를 수용, "제대로 괸리되지 않은 한약이 위험하다는 의미였을 뿐"이라며 사과자막을 내보냈는데요, 이걸로 끝나는군.. 이라고 생각하자마자 다음날 의협 산하 단체인 '의료일원화특별위원회'에서 "관리되는 한약도 위험하다"며 반대로 M.. 더보기